荆人袭宋文言文翻译注释 荆人袭宋原文及翻译
来源:秒懂屋 本文已影响7.76K人
来源:秒懂屋 本文已影响7.76K人
《荆人袭宋》文言文翻译:楚国人想偷袭宋国,派遣人先去在澭水中测量深浅并做标记。澭水突然涨高了,楚国人不知道,在夜里沿着原来设置的标记渡水,有一千多人淹死了,士兵惊恐的声音如同大房子倒坍一样。先前做标记时士兵是可以通过的,现在水位发生了变化,上涨了许多,楚国人还通过旧标记渡河,这就是楚国人所以失败的原因。
《荆人袭宋》原文
荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
《荆人袭宋》注释
荆:古代楚国的别称。
使:派、命令。
荆人:楚国人。
袭:趁敌人不备时攻击,偷袭。
宋:宋国。
欲:想要。
表:动词,测量后设标记。“循表而夜涉”中的做名词,标记。
澭(yōng)水:澭,即“灉水",古河名,约在今中国河南省商丘市一带。黄河的一条支流。
暴益:突然涨水。
暴:突然。如《狼》:“屠暴起”。
益:水漫出来,后作“溢”。
弗:不。
循:沿着。
涉:(徒步)渡水。
坏都舍:大房子倒坍。
向:先前。
导:通过。
尚:还是。
益:增加。
所以:表示……的原因。
而:承接。
而:并列,如。
《荆人袭宋》启示
《荆人袭宋》讲述了楚国人偷袭宋国的故事。这个故事启示我们做事情要随时掌握发展变化了的情况,以制定新的政策。告诉我们事物是会不停变化的,应该用更深的眼光看待事物。
螳螂捕蛇文言文翻译 螳螂捕蛇文言文翻译及原文
画地学书的文言文翻译 画地学书的文言文翻译及注释
荆轲刺秦王原文及翻译 荆轲刺秦王原文
狼 的文言文原文和翻译 蒲松龄写的狼原文及翻译
狼文言文原文及翻译 《狼》文言文原文
论语原文及翻译注解 论语原文及翻译
寡人之于国也原文及翻译及注释 寡人之于国也原文及翻译
出师表翻译及原文 出师表翻译及原文注释
五柳先生传原文及翻译 五柳先生传原文及翻译注释
与朱元思书原文及翻译 与朱元思书原文及翻译注释
陈涉世家翻译及原文 陈涉世家翻译及原文注释
《狼》蒲松龄原文翻译 狼蒲松龄文言文翻译及原文
伤仲永原文及翻译 文言文伤仲永原文及翻译
师旷鼓琴文言文翻译 师旷鼓琴文言文翻译注释
石壕吏原文及翻译 石壕吏原文及翻译注释
采薇原文及翻译 诗经采薇原文及翻译
野望原文及翻译 野望原文及翻译杜甫
赵隐文言文翻译 赵隐文言文的翻译
朱云传文言文翻译 汉书朱云传文言文翻译
田父遗产文言文翻译 田父遗产文言文翻译
昔人有睹雁翔者文言文翻译 昔人有睹雁翔者文言文翻译简单
荆人袭宋文言文翻译注释
李密侍奉祖母文言文翻译 李密侍奉祖母原文及翻译
劝学翻译及原文 劝学翻译
说苑原文及翻译 刘向说苑原文及翻译
静女原文及翻译 静女原文及翻译赏析
蛛与蚕文言文翻译
《爱莲说》翻译及原文 爱莲说翻译全文
狼文言文原文及翻译
周自强文言文翻译 周自强文言文翻译是
核舟记原文及翻译 初二核舟记原文及翻译
枕中记原文及翻译 枕中记原文和翻译
短歌行原文及翻译 短歌行原文及翻译全文
爱莲说原文及翻译 爱莲说原文及课下翻译
王荆公病喘文言文翻译 王荆公旁听文史文言文原文及翻译
朱买臣传文言文翻译 朱买臣传文言文的翻译
狼全文翻译及原文注释
死灰复燃文言文翻译注释 死灰独不复燃乎的翻译
题东坡字后节选文言文翻译 题东坡字后文言文及翻译
饮酒原文及翻译 饮酒原文及翻译其五
将进酒原文及翻译 将进酒原文及翻译李白
什么时候敷面膜最好 面膜里的精华液怎么用
竹炭包能吸甲醛吗 竹炭包可以吸甲醛吗
2021年六一儿童节幼儿园放假通知 六一儿童节幼儿园放
2016年国庆节是星期几 国庆节是几月几号
一个人每天大约分泌多少口水 一个人每一天大概分泌多
教师节的由来(详细版)
壮族的传统节日是什么 壮族的传统节日有哪些
男生怎么和女生说晚安 给女朋友的睡前情话短句子
换季如何护肤 秋季问题肌肤护理方法
羊奶粉好还是牛奶粉好 羊奶粉与牛奶粉区别
暗藏杀机打一生肖 暗藏杀机猜生肖
吉林农民用2万个玉米盖黄金屋是怎么回事 目前房子还在
过年吃什么零食 5种零食春节必备
游泳二级运动员标准 国家游泳二级运动员标准
2018关于立春的图片 立春最新春意怏然景象图